Retos en la traducción de Shadow Show.

Hace dos años tuve la gran suerte de participar en la traducción de Shadow Show publicado por Kelonia Editorial. Esta antología con 26 relatos cortos dedicados a Ray Bradbury cuenta con autores de la talla de Neil Gaiman y Margaret Atwood, sin olvidarnos de todos los traductores que estuvimos detrás para darle vida al libro, entre ellos J. E. Álamo (Tom Z. Stone) y María Jesús Sánchez Raya (La Huésped).

En esta tardía entrada del blog, he estado haciendo la traducción que no se hace sola, quisiera hablaros de cómo me enfrente a mis primeros textos y qué complicaciones superé a la hora de traducirlos y que se les diera el visto bueno. Soy la traductora de tres relatos:

  1. El gordo y el niño,
  2. Reserva 2020 y
  3. Las Dos Casas.

El gordo y el niño

Este relato contiene una temática muy a la orden del día: los cánones de belleza. Sin deciros mucho de él, pienso que está escrito magistralmente y refleja hasta qué punto la dictadura del cuerpo normativo es llevada en una sociedad. Lo que más me costó en este relato fueron los adjetivos que el gordo usaba para describirse de una forma muy poética, llegando a inventarse algunos. Quería reflejar bien la forma en la que él hablaba y sobre todo se describía, y espero haberlo conseguido.

Reserva 2020

No miento si digo que es el relato que más me costó traducir, con el que más dolores de cabeza sufrí y con el que me peleé lo que no hay escrito. Tuve que leerme el original, muy bien escrito por Ojikutu, como unas tres veces antes de poder comenzar a traducir. Me lo leí unas cuantas veces más traduciéndolo y me leí mi traducción muchas veces más porque no estaba contenta.

La dificultad de este relato está en la gran cantidad de adjetivos usados en las descripciones de los acontecimientos y los lugares de una forma muy enrevesada y extensa, y los tiempos verbales empleados. No sé si porque era verano cuando lo hice, que no tenía apenas internet y que mis neuronas estaban más preocupadas por sobrevivir al calor, pero me pareció un texto denso, aunque muy rico, de traducir. La temática es una de las que me gustan y me recordaba mucho a Mad Max. Había juegos de palabras y un mensaje de esperanza que me esforcé mucho por transmitir de la mejor manera.

Las dos casas

Escrito por Kelly Link fue mi relato favorito porque Espacio. Me encanta la ciencia ficción y el sitio dónde se desarrolla, el espacio y las naves, hizo que me enamorara de él. Devoré el relato y tiene un giro que debéis descubrir por vosotros mismos. Tuve que investigar vocabulario espacial pero me lo pasé muy bien. También me gustó que el relato estuviera protagonizado por mujeres porque pese a ser una la que inventó la ciencia ficción, poco se les promociona, ve o lee.

Aquí tenéis un poco mi experiencia con mis primeros textos sin querer destriparos mucho los relatos. Sé que no es mucho y no entro en muchos detalles porque no quiero estropearos la lectura. Fue una experiencia enriquecedora, frustrante y a veces desesperante porque no sabía cómo trasmitir fielmente lo que los autores tan magistralmente habían escrito, pero de la que aprendí mucho. Me di paseos infinitos con las palabras en mi cabeza. Conté con un editor fantástico que me ayudó mucho y los he releído para este post y, pese a que me gustan cambiaría tanto ahora de mis originales gracias a la experiencia adquirida en estos años.

La artista de las ilustraciones hizo un trabajo genial, con muchos detalles que podréis observar en dos portadas físicas y en el digital. Creo que es una antología en la que cada autor, y traductor, aporta su granito de arena para que Ray siga con nosotros.

¡Gracias por leer y nos leemos en la siguiente entrada!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s